「予防接種を受けましたか」を英語で言うと?
医師:Did you receive a measles shot as a child?(子供のころに麻疹の予防接種を受けましたか?)
患者:Yes, I did. And I think all my vaccines are fully up-to-date.(はい、受けました。必要なワクチンはすべて受けていると思います)
予防接種を受ける行為やプログラムのことを“vaccination”と表現します。日本でもよく聞く“vaccine”のほうは、予防接種時に投与する薬剤そのものを指します。
また、抗体検査をしてワクチンの効果を確認したり、必要なワクチン接種を追加接種したりすることを“To update one’s vaccine status”ということがあります。“Which of my vaccines need to be updated?”(受け直したほうがいい予防接種はありますか?)などのように使います。
《例文1》
I’ll get vaccinated against the flu tomorrow.(明日、インフルエンザのワクチンを受けます)
《例文2》
The patient has just received the second COVID shot/jab.(その患者は2回目のコロナワクチンを接種したばかりだ)
簡易的な表現として米国では“shot”、英国では“jab”という表現もよく使われます。注射全般を指す“injection”も文脈次第でワクチンを意味することがあり、「予防」という意味の“protection”もワクチンを指すことがありますので、是非参考にしてみてください。
■医師・薬剤師・医療系学生の為の医療英語学習プログラムはこちらから■