「痛みはどれくらいですか」を英語で言うと?
《例文1》
医者:On a scale of 1 to 10, how would you score your pain?
(1から10のスケールでいうと、痛みはどれくらいですか?)
患者:I would say 7.
(7くらいです。)
《例文2》
Could you describe your pain for me?
(痛みはどのような感じですか?)
《例文3》
Could you rate your pain?
(痛みを評価してもらえますか?[どのくらい痛いですか?])
《解説》
「痛みスケール」を使って患者さんに痛みの強度を表現してもらうとき、
“Could/Would you rate/score your pain on a scale of 1 to 10, 1 being the lowest and 10 being the highest? ”
(1が最も弱くて、10が最大の痛みとすると、あなたの痛みはどれくらいですか?)という言い方をよく使います。
“score”や“rate”は、共に「点数を付ける」といった意味で、
数字で答えてもらうスケールの質問に使いやすい動詞です。
スケールを0~10として
“0 means no pain and 10 is the worst pain that you can imagine. How are you feeling?”
(痛みがないのがゼロ、想像できる最大の痛みが10だとすると、今はどんな感じですか?)という聞き方も可能です。
どのような種類の痛みなのかを詳しく知りたいときには
“Could you describe/explain your pain?”
(どんな痛みなのか説明してもらえますか?)と尋ねます。
この時の患者さんからの期待される回答としては、
“It is a sharp/dull/stubbing pain.”(鋭い/鈍い/刺すような 痛み)などとなります。
■医師・薬剤師・医療系学生の為の医療英語学習プログラムはこちらから■