無料
カウンセリング
受付中!

【医師の英語】「便通がまだありません」医療英語ワンフレーズ#53

  • 医療英語ワンフレーズ

「便通がまだありません」を英語で言うと?

《例文1》
患者:I have not had a bowel movement since surgery.
(手術後、まだ便通がありません)
医者:I see. Let me give you some medications for that.
(わかりました。お薬を出しておきますね)

医療現場特有の会話の1つに、「便通」に関するものがあります。
日常会話では基本的に出てくることの少ない話題ですので、とっさには出てきにくい表現だと思います。“have a bowel movement”で、「便通がある」という意味になります。
婉曲的な表現ですが、とくに外科系の病棟では非常によく使われます。

《例文2》
医者:Good morning. How is everything?
(おはようございます。具合はいかがですか?)
患者:Overall everything is good, but I have not had a bowel movement.
(全体的には良いのですが、まだ便通がありません。)

《例文3》
Have you had a bowel movement?
(お通じは出ましたか?)

ポイントは「過去分詞の方が一般的である」ということです。“Did you have a bowel movement?”でも似た意味になりますが、過去形では「過去のある一時点」という基準点が含まれません。過去分詞を使うことよって、暗に「手術から現在」という時間範囲を限定しているのです。

また、皆さんもご存じの通り、英語には“poo(p)”、“shit”、“crap”など、直接的に「便」を表す言葉がありますが、これらの表現はプロフェッショナルな場面においては不適切で、使うべきではありません!

医師・薬剤師・医療系学生の為の医療英語学習プログラムはこちらから

PAGE TOP